设为首页收藏本站
投诉及帮助: 点击这里给我发消息

中英网论坛

查看: 3219|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[讨论]请问校三好学生怎么翻译?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2004-9-20 07:11 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

请问校三好学生怎么翻译?

谢谢

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 顶 踩
2#
发表于 2004-9-21 06:35 | 只看该作者

You can say : I am honored as the "outstanding student" in my university.

我从文书写作书上看到人家这么写的,也准备这么写,如果你觉得可以,就这么写。

3#
发表于 2004-9-21 07:33 | 只看该作者
以下是引用estellayes在2004-9-20 22:35:22的发言:

You can say : I am honored as the "outstanding student" in my university.

我从文书写作书上看到人家这么写的,也准备这么写,如果你觉得可以,就这么写。

4#
 楼主| 发表于 2004-9-21 16:20 | 只看该作者
多谢楼上两位指点
5#
发表于 2004-9-22 02:09 | 只看该作者

表达清意思就行

不必生硬地翻译

6#
发表于 2004-9-23 02:37 | 只看该作者

不客气,我最近也写搞PS。

从前写中文文章的时候才思敏捷,得心应手,如今往往坐在电脑前一小时写不出一个字,感觉很力不从心。

所以会上来看看论坛,看了一个夏天的论坛,Uker是我个人比较偏爱的,由衷地感谢Uker给我们这些摸索者带来的帮助。同时感染与ttpig的人格魅力和无尽智慧,非常感谢,真的。

7#
发表于 2004-10-15 17:10 | 只看该作者
TT哥是大侠,有事只管说话~
您需要登录后才可以回帖

本版积分规则

QQ|排行榜|小黑屋|Archiver|UKER.net ( 沪ICP备11021479号-1  

GMT+8, 2025-5-29 23:49

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表