设为首页收藏本站
投诉及帮助: 点击这里给我发消息

中英网论坛

查看: 883|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

请教翻译问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2003-6-29 23:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
版主,请问以下内容怎么翻译啊?   
1。自动转存
2。银行利息清单
3。户口
4。保值
5。以我的名义存的
6。积蓄(savings?)
7。稳定的收入
8。资金保障
9。取款。
10。大额存款
  不好意思,比较多,请帮帮忙
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 顶 踩
2#
 楼主| 发表于 2003-6-30 17:41 | 只看该作者
谢谢
3#
 楼主| 发表于 2003-6-30 05:15 | 只看该作者
看完后,还是有这个几个词不会翻译,请year指教一下:
1。自动转存
2。户口
3。保值
4。以我的名义存的
5。积蓄(savings?)
6。稳定的收入
7。资金保障
8。取款。
9。大额存款
4#
发表于 2003-6-30 05:31 | 只看该作者
以下是引用Ilovesiyu在2003-6-29 21:15:38的发言:
看完后,还是有这个几个词不会翻译,请year指教一下:
1。自动转存  renew
2。户口        residence booklet
3。保值        maintain fo value or inflation-proof ****
4。以我的名义存的 behalf on me
5。积蓄(savings?) right
6。稳定的收入 stable income
7。资金保障  funds guarantee
8。取款。withdraw
9。大额存款 wholesale deposits


你要74我啊,就少了一个!!
5#
发表于 2003-6-30 01:57 | 只看该作者
http://www.uker.net/dispbbs.asp?boardID=5&ID=2937

,麻烦你先来这里看看

然后有什么不确定的我在回复,好吧
您需要登录后才可以回帖

本版积分规则

QQ|排行榜|小黑屋|Archiver|UKER.net ( 沪ICP备11021479号-1  

GMT+8, 2024-12-23 14:45

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表