我成都的来作题了...哈哈哈哈!!
第1个 D 第2个 A 第3个 B 第4个 C
第5个 D 第6个 C 第7个 C
一身周武郑王的‘爪子’嘛?少洋盘!少‘切’‘卡卡’,多走塔塔。
答案;穿的一生整整齐齐的干什么嘛...少在哪耀武扬威的(装神)!还有告诉你少去那些角落哈...
使用道具 举报
张母母昨天上“该”,看哆“姑尼儿”卖“拌壳儿”,“呢儿”吼一块一斤,就拿了三块给“姑尼儿”。又看哆有人卖“孩子”,“尚切”听哆:“跳楼啦,跳楼啦,五块啊。”看哆“孩子”还巴适,就给了五块。“挥切”“起哦”哆小“行行”头上冒了个“丰登儿”出来,想起“顺耳”喜欢,但是下哆“行行”又没“起哦”哆卖,只好“挥切”了。 张老头看哆“拌壳儿”冒火,说张母母遭烧了,拿两块就差不多了,买的锤子啊!?张母母也冒火:你才卖钩子!
答案:
张大妈昨天上街,看到一个年轻的女孩子再买贝壳,女孩说一元钱一斤,张大妈就给了她3元钱。接着,他又看到有人卖鞋子,过去听到:便宜价,便宜价5元。”大妈看到这些鞋子还不错,就给了老板5元。回家的路上,走到一个小巷子的的时候发现头上面出现了一只风筝,想到孙儿喜欢,但是巷子里却没有卖的,就只好回家了。
张老头看到贝壳以后很生气,说张大妈买的时候被人骗了,买贵了,2元就差不多了,真是不会买东西!张大妈也生气了说;"你去做##被过滤##嘛."
是啦 其他都是对的啦
偶是外乡人能及格不错了
哪个颁个奖给我嘛
那我也是90分儿三~~
有些翻译的夸张了.....像是故意让人搞不懂的一样.
比如苞谷却弄成包谷,
"看哆“姑尼儿”卖“拌壳儿”,“呢儿”吼一块一斤",这里的姑妮儿比较合适.还有后边的呢儿明显是一个意思,为什么跟前面的用不一样的字?
顺便说一句,管玉米叫苞谷是很多地方的习惯,包括我的家乡话.
“包谷”是对的,发音和四川话说包谷一摸一样,没有问题
至于第一到翻译题也没有问题,“呢儿”和“姑尼儿”是完全不同的意思,“呢儿”表示“在那里”的意思哈
刺猬哥不懂四川话就不要假打三,居然还用了“明显”两个字来表示自己十分的确定,忍了三我只有~~~
我的才是正确的!
JJJ就是强,你的答案确实是我们这里最好的,不过有个词你还是没有翻译出来,就是“锤子”,可能是女娃娃不好意思哈,那就我来了嘛,“锤子”means“##被过滤##”
你得95分哈,我得90分,因为我实在不知道“疯死麻木”是什么意思,后来听朋友解释了和你解释的一样,才晓得的,我真的从来都没有听过这个词语,简直郁闷死了~~
晓得的哦,我睡觉切了
成都话我这里复习的还是可以了
回家简直没有问题了
我都解释出来了的嘛,哎呀~~
这些丢脸的事情又是我来做了三
晕倒~~~
我一个都不懂~~~
锤子???扎个解释???##被过滤##????反正是骂人的!!!!!!!
我是地道的成都三....从小在成都长大的!主要我妈简直成都话无敌了哈
我经常骂我朋友 疯死麻木的!!!!!!!!!!!
那些话成都都很少用了哈...哪个瓜西西的说这些兰
现在有些话我都听不懂
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
|排行榜|小黑屋|Archiver|UKER.net ( 沪ICP备11021479号-1 )
GMT+8, 2025-7-19 18:25
Powered by Discuz! X3.1
© 2001-2013 Comsenz Inc.