设为首页收藏本站
投诉及帮助: 点击这里给我发消息

中英网论坛

查看: 3843|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

请教户口翻译问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2004-7-2 07:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

小弟在翻译户口时,碰到了几个问题,不知道怎么翻译,请教于大家:

1."因无迁移由迁来本市(县)"

2.“……因其他原因由A所迁来本址”

3.##被过滤##、GA局、GA厅

4.天湖一村66号4栋4门608号房

5.独生子

6.“因统招学生毕业由A迁移来本址”

大家帮帮忙,这6点的翻译小弟都拿不准。先谢谢了!

[此贴子已经被作者于2004-7-2 0:15:49编辑过]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 顶 踩
2#
发表于 2004-7-2 08:21 | 只看该作者

Public Security Hall 厅

Police Station##被过滤##, Public Security Bureau GA局

个人认为的!

3#
发表于 2004-7-2 08:24 | 只看该作者

还想知道的翻译:

退役

迁出

4#
 楼主| 发表于 2004-7-3 03:29 | 只看该作者
谢谢gan_song 的帮助,不知道哪位热心人能否告诉我其他的翻译。
5#
发表于 2004-7-3 06:06 | 只看该作者
以下是引用0714在2004-7-1 23:45:00的发言:

小弟在翻译户口时,碰到了几个问题,不知道怎么翻译,请教于大家:

1."因无迁移由迁来本市(县)" 中文没看懂.....

2.“……因其他原因由A所迁来本址”moved from Station A to this address due to other reas##被过滤##

3.##被过滤##、GA局、GA厅

4.天湖一村66号4栋4门608号房 Room 608, Gate 4, Building 4, Block 66, 1st Tian Hu Compound (这个地址好复杂哦,不知道翻得够不够准)

5.独生子 only child

6.“因统招学生毕业由A迁移来本址”

大家帮帮忙,这6点的翻译小弟都拿不准。先谢谢了!

6#
发表于 2004-7-3 07:09 | 只看该作者
我的户口本上没有这句话。“迁出”就译成“moved out”吧,意思明白就行了。这页还是翻译比较好,因为VO看见一个红章可能会觉得这部分内容重要。
7#
发表于 2004-7-3 07:49 | 只看该作者
呵呵,.好吧,我再重新准备一下!THANK YOU.
8#
 楼主| 发表于 2004-7-3 06:56 | 只看该作者

谢谢irenaw的帮助!

1.那句话原件就是那样的,我想可能就是没迁移吧,你们的这样应该怎么翻译的呢?

9#
发表于 2004-7-3 06:59 | 只看该作者

我空着了!!

还有迁出怎么翻译呢??

我的户口本上有一页是以前我迁出的,顶上有个红章-迁出

我想这页不翻译了,不知道有问题没有?

10#
 楼主| 发表于 2004-7-3 08:19 | 只看该作者

谢谢irenaw的帮助!

1.那句话原件就是那样的,我想可能就是没迁移吧,你们的这样应该怎么翻译的呢?

您需要登录后才可以回帖

本版积分规则

QQ|排行榜|小黑屋|Archiver|UKER.net ( 沪ICP备11021479号-1  

GMT+8, 2025-2-4 02:27

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表