设为首页收藏本站
投诉及帮助: 点击这里给我发消息

中英网论坛

查看: 1446|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

请教大家翻译:客运车辆的营运证中的一些词汇如何翻译?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2004-6-21 06:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

请教大家翻译:客运车辆的营运证中的一些词汇如何翻译? 经营许可证,小型普通客车,车架号,核定载客,吨位,经营许可证,本合同一式两份,双方各执一份

小弟先谢过大家

[em01][em01][em01][em01]
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 顶 踩
2#
发表于 2004-6-22 06:31 | 只看该作者
sorry
3#
 楼主| 发表于 2004-6-23 06:09 | 只看该作者
以下是引用neoch在2004-6-22 17:07:00的发言:

经营许可证,business licence

小型普通客车,MPV (Mini Passenger Van)

车架号,Vehicle Body No.

核定载客,Permitted No. of Passengers

吨位,Tonnage

本合同一式两份,双方各执一份

The contract is made in dulicate. Party A, Party B either holds one copy

厉害,鼓掌~~~~

4#
发表于 2004-6-23 01:07 | 只看该作者

经营许可证,business licence

小型普通客车,MPV (Mini Passenger Van)

车架号,Vehicle Body No.

核定载客,Permitted No. of Passengers

吨位,Tonnage

本合同一式两份,双方各执一份

The contract is made in dulicate. Party A, Party B either holds one copy

5#
发表于 2004-6-24 16:59 | 只看该作者
hehe u r welcome :)
您需要登录后才可以回帖

本版积分规则

QQ|排行榜|小黑屋|Archiver|UKER.net ( 沪ICP备11021479号-1  

GMT+8, 2025-1-12 01:43

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表