设为首页收藏本站
投诉及帮助: 点击这里给我发消息

中英网论坛

12
返回列表 发新帖
楼主: 雪雪小香葱
打印 上一主题 下一主题

[申请相关] 巴斯口译的学长请进~

[复制链接]
16#
 楼主| 发表于 2009-5-28 10:52 | 只看该作者

回复 14# 的帖子

谢谢学长,我已经选择巴斯了。。看了学长的帖子我又有点困惑,一周只有几节课吗?那会是什么效果啊?
17#
 楼主| 发表于 2009-5-28 10:54 | 只看该作者

回复 15# 的帖子

我好像昨天跟你在群里聊了吧呵呵,我们恐怕没法一起走咯,我得9月初走。。。我们去了再联系啊
18#
发表于 2009-5-28 22:01 | 只看该作者
那我就來概述一下所上情形,提供以後的新生參考吧!

巴斯譯研所重口譯,所以不要期望在這裡可以獲得太多筆譯相關的訓練;
但事實上,我也不知道筆譯到底應該要怎麼教比較好,
因為翻譯是非常主觀的,什麼叫做好的翻譯,什麼叫做不好的,不是一個人說了算的。

我們有三種口譯課程:
1. Simultaneous Interpreting (SI) -- 同步翻譯。
2. C##被过滤##ecutive Interpreting (CI) -- 逐步翻譯。
3. Liaison Interpreting (LI) -- 談判翻譯。
這三種口譯課程一個星期兩個小時,一共六小時。

筆譯只有一種,分中到英及英到中。
一個方向兩個小時,隔週上課。

從今年開始,SI/LI都要修一個學期,
到了第二個學期就要選擇你的主攻,
1. Advance SI
2. Public Service Interpreting (進階LI)
3. 單一方向Translation
只有CI是要修一整學年的。

正式課程從十月到隔年五月底,接著三個月的時間寫論文,九月底交。
19#
 楼主| 发表于 2009-5-29 22:49 | 只看该作者

回复 18# 的帖子

哇,好详尽的说明,学长真是帮了大忙呢~不过按这么说课时真的很少的,即使是CI修一整年也不是很多,毕竟一周只有两小时,看来必须在出国之前有所准备才行。看来学长是口译的学生了,不知道您觉得老师怎么样呢?他们名气当然不错,但不知教学生方面如何呢?听说有个印度人。。。不知道他。。。麻烦学长了~
20#
发表于 2009-5-30 01:29 | 只看该作者
你就放心啦
没事的
首先能进口译的都是强人 加上运气
老师很牛艾 基本上就是上完课就不管了
关键还是靠自己
没见过印度人那么夸张~~~~
总之
能在bath当口译老师的 那是牛人
能进口译的那是牛人他哥姐~~~
在国内做好准备 既然选择了bath
你的     长  征     口译就开始咯


[ 本帖最后由 得道 于 2009-5-30 01:33 编辑 ]
21#
 楼主| 发表于 2009-5-30 08:08 | 只看该作者

回复 20# 的帖子

多谢学长热心的解答,你说的对,既然选择了口译,就该做好准备了。我会坚持下来的。
22#
发表于 2009-6-7 12:33 | 只看该作者
LZ太厉害了!恭喜LZ已经拿到offer了。我也是外语专业的学生,想明年申请巴斯的同传专业,想请问一下楼主,申请巴斯是不是需要很高的IElTS 和GPA,笔试和口试的内容具体有些什么?希望楼主能够予以指点!谢谢啦!
23#
发表于 2009-6-11 08:09 | 只看该作者

:)

看来要和LZ做同学啦!9月见吧!
24#
发表于 2009-6-13 23:49 | 只看该作者
貌似今年的老师换了 ~~~~

[ 本帖最后由 得道 于 2009-6-13 23:50 编辑 ]
25#
 楼主| 发表于 2009-6-19 18:42 | 只看该作者

回复 23# 的帖子

咦?你是今年口译班的吗?你有qq吗?加我吧。。。306667205
26#
 楼主| 发表于 2009-6-19 18:42 | 只看该作者

回复 24# 的帖子

换成谁了?没有Jane了吗?我很喜欢她呢~~
27#
发表于 2013-9-1 17:52 | 只看该作者

你好,能说下面试环节么,我也很想申请巴斯的翻译专业,网上看了好多信息都没有看到类似的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖

本版积分规则

QQ|排行榜|小黑屋|Archiver|UKER.net ( 沪ICP备11021479号-1  

GMT+8, 2024-11-16 12:32

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表