设为首页收藏本站
投诉及帮助: 点击这里给我发消息

中英网论坛

查看: 1945|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[申请相关] SALFORD同传

[复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2012-11-6 12:32 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
大家好,我刚收到2013年SALFORD的同传OFFER,有哪位同学也申这个专业的吗?或哪位前辈知道相关信息的,给点建议啊或者交流下...
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 顶 踩
3#
发表于 2012-11-7 09:31 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
 楼主| 发表于 2012-11-6 20:18 | 只看该作者
朱小白 发表于 2012-11-6 14:42
  索尔福德大学同声传译专业

  索尔福德的同传课程包含在MA/PgDip Interpreting and Translating这门 ...

哎,复制的啊,我都看过了,不过还是谢谢你了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

1#
发表于 2012-11-6 14:42 | 只看该作者
  索尔福德大学同声传译专业

  索尔福德的同传课程包含在MA/PgDip Interpreting and Translating这门课程里,但是这门课程主要面向以英语、法语、德语和西班牙语为母语的申请者,如果不是以这几门语言为母语的申请者,则需提供证据证明自己的英语非常高的熟练度。它的官网上并没说明这个熟练度的程度,即雅思成绩。

  总体来说,Salford的语言系School of Languages还是很强的,光硕士学位课程就有七门,其中还有专门针对中英文互译的课程。但是simultaneous interpretation同声传译这门课是包含在Interpreting and Translating的选修课程里的,而且没有中文方向的,所以不适合中国人去读。适合中国人读的是:MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation和MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation with Interpreting。

  Salford is a member of PLUG (Professional Languages at Universities Group) and recognised as a provider of interpreters and translators by the European Commission Interpreting Service (SCIC) and the Foreign and Commonwealth Office (FCO)。

  入学要求:

  A good, relevant honors degree or equivalent(相关专业,70分以上)

  Native speakers of Chinese must provide evidence of proficiency in English

  We welcome applications from students with alternative qualifications and/or significant relevant experience, subject to approval through a process of Accreditation of Prior Learning (APL)

  学费较便宜,只要£7,800 per year。

  Salford在曼彻斯特,环境很好,生活费便宜。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖

本版积分规则

QQ|排行榜|小黑屋|Archiver|UKER.net ( 沪ICP备11021479号-1  

GMT+8, 2024-11-26 12:39

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表