中式英语的悲哀,那就是很多时候以为自己是对的,但往往结果是惨淡的。那些我们觉得对,并且会经常用到,但其实是错误的最常见的十个词。
1.alot 其实这个词就是拼错了。正确写法是a lot。有一篇文献The American Heritage Guide to Contemporary Usage (2005) 提到总有一天alot这样的写法也会被赞成,但如今请记住这样的写法肯定会被认为是错误的。
2.and etc. 其实光光etc.缩写就已经表明等等的意思。and etc.无疑是画蛇添足。但其实,在正式写作中,请避免使用etc.因为这给读者留下的印象就是你不知道要写什么了。
3.anywheres 哈克.费恩随口一说:“There warn't a sound anywheres(在任何地方都没有声响)。”但是在正式场合,请去掉字母“s"。如果anywheres出现在字典中的话,那只能说明那是不标准的方言。
4.could of 不要和could've的缩写形式搞混。could of ,would of 以及should of都应该被could have ,would have 和should have替代。包括网络短语coulda, shoulda, woulda都应该避免在正式写作中出现。
5.hisself 这个词经常在一些方言当中听到,用来指代反身代词himself。但是hisself包括theirself不可以用在正式写作中,就算在中世纪早期的英语中有这种写法也不行。
相关推荐
英国作业写作要求,这些低级错误你都造吗?
|