中英网论坛

标题: 请问中国邮政储蓄怎么翻译?谢谢大家! [打印本页]

作者: wongwong    时间: 2003-7-29 04:54
标题: 请问中国邮政储蓄怎么翻译?谢谢大家!

作者: mycissy    时间: 2003-7-29 05:48
翻译这个干嘛,我的也是邮政储蓄的,签都签过了。我也不知道究竟是怎么翻译的。
作者: ling821009    时间: 2003-7-29 06:52
post bank of china
just a suggestion
作者: year    时间: 2003-7-29 07:02
post savings deposits

just a suggestion


作者: wongwong    时间: 2003-7-29 07:14
呵呵,谢谢大家
对了,mycissy,我两比邮政储蓄,2000年的和2001年的,怎么存折都不一样那?更新这么快?是全国一致的么?
作者: SueZhang    时间: 2003-7-29 07:35
正确的是CHINA POSTAL SAVING,我开了存款证明,上面就是这样写的,肯定对,放心
作者: wongwong    时间: 2003-7-29 20:32
谢谢suezhang mm:)
这个可以帮我看看么?我两比邮政储蓄,2000年的和2001年的,怎么存折都不一样那?更新这么快?是全国一致的么?
作者: SueZhang    时间: 2003-7-30 02:56
以下是引用wongwong在2003-7-29 12:32:41的发言:
谢谢suezhang mm:)
这个可以帮我看看么?我两比邮政储蓄,2000年的和2001年的,怎么存折都不一样那?更新这么快?是全国一致的么?

这种情况不出奇的,银行存折经常换版的,我中国银行同一年的两本存折都不一样,换的特快!我用的邮政储蓄那本是2001年,不过一不一样都无所谓的,同样用的。切##被过滤##证前不要换存折,有的存折换完后之前的记录会没有的,给自己找麻烦
作者: mycissy    时间: 2003-7-30 02:59
我的资金是定期,用的是存单,是一样的。
存折不一样没关系的,很正常。
作者: ling821009    时间: 2003-7-30 21:20
准确的是postal savings
作者: wongwong    时间: 2003-7-30 22:38
呵呵,谢谢大家伙阿:)





欢迎光临 中英网论坛 (http://bbs.uker.net/) Powered by Discuz! X3.1