中英网论坛
标题: [原创] “待那时花开” 翻唱版 “旅行的意义” [打印本页]
作者: 待那时花开 时间: 2004-5-12 15:30
标题: [原创] “待那时花开” 翻唱版 “旅行的意义”
[RM=480,360,true]http://members.lycos.co.uk/littlemermaidcn/Travel.rm[/RM]
辛苦了一个下午
,才搞出来这么个东东,大家凑合着听吧
First attempt,硬件,软件,技术,网络等诸多条件影响下,n多不足之处
,还有待改进,请大家多多包涵则个。 
[此贴子已经被作者于2004-5-14 5:08:36编辑过]
作者: 米米拉 时间: 2004-5-12 16:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 刺猬 时间: 2004-5-12 20:33
你的声线适合樱桃小丸子







作者: 刺猬 时间: 2004-5-12 20:44
好听,喜欢,忍不住再顶一下~~~





作者: 刺猬 时间: 2004-5-12 20:50
等等,刚刚听了一边原版,怎么感觉这么象??是不是放错了,原版上来了?


作者: 刺猬 时间: 2004-5-12 20:52
又听了边花开mm版本的.哦....少了些中气,多了些颤音(我喜欢),声线很好,会不会唱樱桃小丸子啊??我很喜欢那个..







作者: 待那时花开 时间: 2004-5-13 11:56
以下是引用米米拉在2004-5-12 8:27:00的发言:
喜欢你的声音........
加油加油
谢谢 ^_^



作者: 待那时花开 时间: 2004-5-13 11:58
小丸子?
彻底傻了~~~
作者: Metalica 时间: 2004-5-13 12:24



沙发
作者: 刺猬 时间: 2004-5-13 13:11
以下是引用待那时花开在2004-5-13 3:58:00的发言:
小丸子?


彻底傻了~~~
贴pp啊小丸子~~
作者: 待那时花开 时间: 2004-5-14 04:42
贴pp??

作者: 待那时花开 时间: 2004-5-14 13:05
第一次做翻版,听起来应该满粗糙才对
怎么会跟原版混淆了呢?

作者: 刺猬 时间: 2004-5-14 15:01
如果先听正版再听翻板,很容易就能听出来.可是先听翻帆板再听原版,就感觉一摸一样地说.
pp就是照片拉...






作者: hifi 时间: 2004-5-15 04:37
喜欢!!!!!!!!!!
作者: 待那时花开 时间: 2004-5-15 10:09
以下是引用hifi在2004-5-14 20:37:00的发言:
喜欢!!!!!!!!!!
我会继续努力的~~~~
作者: mikewei 时间: 2004-5-16 00:13
好啊~頂,那個,在貼張相片,這樣有個具體化的看法~
作者: 瞳瞳 时间: 2004-5-16 02:33
这个,我现在怎么听不了呢?==再试试
先顶了再说~~~~~~~
哇!!!!!!!!
[em01][em01][em01]
作者: 米米拉 时间: 2004-5-16 03:27
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 待那时花开 时间: 2004-5-16 03:54
我……我……我……
不是俺不贴,是俺长得实在忒对不住观众……
前天下午出门溜达了不到20分钟,从俺家走到市中心,轰动啊~~~俺真的不是故意的:
老人心脏病突发,计两名;(俺琢磨估计是惊艳的)
小孩哭叫逃窜,计三十余名;(俺想估计什么地狱天使一类的片子里女主人公太像俺)
撞车,7辆,一连串的;(俺寻思大概都抢着看俺搞的)
超市不见人;(俺想是VIP待遇吧,为了给俺一个良好的购物环境,防止别人干扰)
……
为了俺们坛子,俺还是缓着些再贴pp,毕竟……
老让大家惊艳也不咋好

作者: 米米拉 时间: 2004-5-16 05:59
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 水尘 时间: 2004-5-25 15:05
这个mm忒夸张了....
作者: shadow 时间: 2004-6-18 21:46
好听的说
欢迎光临 中英网论坛 (http://bbs.uker.net/) |
Powered by Discuz! X3.1 |