标题: 求助各位学长一句英语翻译 [打印本页] 作者: Ailin 时间: 2010-10-27 16:48 标题: 求助各位学长一句英语翻译 我在国内读第一年的HND,希望能在英国接受教育,但我今天在reading comprehension时,遇到了一段不会翻译,完全不理解,希望大家能帮我一下,谢谢大家。
but there is something to be said for wearing a standard of excellence for the world to see,for practicing standard of excellence in though,speech,and behavior,and for matching what is on the inside to what is on the outside.
就是这句,谢谢。作者: ljccoco 时间: 2010-10-27 23:23
在我看了上下文以后 我是这么翻译的。另外我觉得 那个 though 应该是 thought 。practicing 应该是 practising 。
译文:
虽然我们从来不会把一个人的衣服和这个人混为一谈。 但是 考究的衣着对于周围人而言确实代表着什么;在思想言谈,举止方面杰出的表现确实能体现着什么;外在的你和内在的你之间的匹配确实能说明点什么。